www.schrutzki.net(t)
 
Ratebild  

 
 
Who is to blame? Who Is To Blame?

Wer Trägt Die Schuld?

Kisuahili

Huyo huyo huyo!
Huyo msaliti huyo!

English

Him, him, him!
Him the traitor him!

VERSE 1:
The policemen are taking position
The students are looking for justice again
Drawing their lines in the sand
Each waiting to see who´s a man
They´re choking on mounting frustration
Mourning the state of the nation
Their hearts are aflame
Their blood is on fire
Stones start to fly
Politicians deny

CHORUS:
Then who is to blame?
Who is behind this?
Who is in the shadows?
Who lights the flame of this raging inferno?
And watches from high windows
What we need is justice, justice
Will you come and help me find this?

VERSE 2:
Teachers are running matatus
Trying to make an extra shilling or two
The progress of students means nothing
When there´s no bread on the table
No money for shoes
So they take to the streets in demonstration
Saying something isn´t right with this equation
But their singing is stifled by rungus und rifles
Uniformed police here to keep the calm and the peace

CHORUS:
Then who is to blame?
Who is behind this?
Who is in the shadows?
Who lights the flame of this raging inferno?
And watches from high windows
What we need is justice, justice
Will you come and help me find this?

Oh our leaders, help us, help us.
Oh our leaders, help

VERSE 3:
The policemen are taking position
The farmers are looking for justice again
If farmers are bleeding there can´t be any feeding
Leaving us hungry, longing for justice

CHORUS:
Then who is to blame?
Who is behind this?
Who is in the shadows?
Who lights the flame of this raging inferno?
And watches from high windows
What we need is justice, justice
Will you come and help me find this?

Oh our leaders, help us, help us.
There´s someone trying to enslave us
All I need is justice, justice
Will you come and help me find this?
Him, him, him!
Him the traitor, him!

Translation from Kisuahili: Jane Wambui

Deutsch

Er, er, er!
Er ist der Verräter, er!

STROPHE 1:
Die Polizisten gehen in Stellung
Die Studenten fordern wieder mal Gerechtigkeit
Sie ziehen ihre Linien im Sand
Beide warten, wer sich als Mann erweist
Sie ersticken an wachsendem Frust
Beklagen die Lage der Nation
Ihre Herzen sind entflammt
Ihr Blut ist entzündet
Steine beginnen zu fliegen
Politiker verleugnen alles

REFRAIN:
Wer trägt die Schuld?
Wer steckt dahinter?
Wer lauert in den Schatten?
Wer entfacht die Flamme dieses rasenden Infernos?
Und beobachtet aus Fenstern hoch droben?
Was wir brauchen, ist Gerechtigkeit, Gerechtigkeit
Kannst Du kommen und mir helfen, sie zu finden?

STROPHE 2:
Lehrer betreiben Matatus (Kleinbusse)
Versuchen, einen oder zwei Schillinge mehr zu verdienen
Der Fortschritt der Schüler hat keine Bedeutung
Wenn man kein Brot auf dem Tisch hat
Kein Geld für Schuhe
Deswegen gehen sie demonstrierend auf die Strasse
Sagen, mit dieser Gleichung stimmt etwas nicht
Aber ihr Gesang wird erstickt von Rungus (Schlagstöcken) und Gewehren
Uniformierte Polizei ist dabei, die Ruhe und den Frieden zu sichern.

REFRAIN:
Wer trägt die Schuld?
Wer steckt dahinter?
Wer lauert in den Schatten?
Wer entfacht die Flamme dieses rasenden Infernos?
Und beobachtet aus Fenstern hoch droben?
Was wir brauchen, ist Gerechtigkeit, Gerechtigkeit
Kannst Du kommen und mir helfen, sie zu finden?

Oh, ihr Anführer, helft uns, helft uns.
Oh, ihr Anführer, helft.

STROPHE 3:
Die Polizisten gehen in Stellung
Die Bauern fordern wieder mal Gerechtigkeit
Wenn die Farmer bluten, gibt es keine Nahrung.
Wir bleiben hungrig und dürsten nach Gerechtigkeit.

REFRAIN:
Wer trägt die Schuld?
Wer steckt dahinter?
Wer lauert in den Schatten?
Wer entfacht die Flamme dieses rasenden Infernos?
Und beobachtet aus Fenstern hoch droben?
Was wir brauchen, ist Gerechtigkeit, Gerechtigkeit
Kannst Du kommen und mir helfen, sie zu finden?

Oh, ihr Anführer, helft uns, helft uns.
Jemand versucht, uns zu versklaven
Alles, was ich will, ist Gerechtigkeit, Gerechtigkeit
Kannst Du kommen und mir helfen, sie zu finden??
Er, er, er!
Er ist der Verräter, er!

Übertragung aus dem Englischen: Reinhard Schrutzki

 
 


 
  HÖRTIPP


 
 
LESETIPP


 
Suchen
0:00:00        © 1956 - 2024 R. Schrutzki. Alle Rechte vorbehalten. Hosted by www.irz42.net